Thứ Sáu, 5 tháng 4, 2024

TẠI SAO ÂM /F / ĐỌC THÀNH /후,호/ TRONG TIẾNG HÀN?

 TẠI SAO ÂM /F / ĐỌC THÀNH /후,호/ TRONG TIẾNG HÀN?

TẠI SAO ÂM /F / ĐỌC THÀNH /후,호/ TRONG TIẾNG HÀN?



(Thời gian đọc bài: 1 phút 15 giây)
----------

💌 Hỏi: Em chào cô Nhiên và các anh chị tiền bối, em có thắc mắc là người Hàn khi phiên âm chữ F của tiếng Anh sao họ lại viết thành chữ ㅎ vậy ạ? Như trong các từ này ạ:
Fry Pan -> 후라인팬
Fried Chicken -> 후라이드 치킨
Em xin cảm mọi giải đáp của cô và các anh chị ạ.

----------

📩 Trả lời: Thông thường theo quy đổi chuẩn thì phụ âm F trong tiếng Anh sẽ tương đương với phụ âm ㅍ trong tiếng Hàn. Tuy nhiên có nhiều từ bắt đầu với âm F mà Hàn Quốc phiên âm thành âm 후 hoặc 호 (không phải chỉ là âm /ㅎ/ đơn thuần). Một ví dụ điển hình là: Fighting (cố lên) được người Hàn Quốc đọc thành /화이팅/ thay vì /파이팅/.

📝 Một số ví dụ khác như:
- Fry Pan -> 후라인팬/ 프라인팬 (2 kiểu phát âm)
- Fried Chicken -> 후라이드 치킨/ 프라이드 치킨 (2 kiểu phát âm)
- Family Mart -> 회미리 마트
- Foundation -> 화운데이션

Lý do có sự khác biệt trong phát âm như trên là bởi các từ này trong Tiếng Hàn đã bị ảnh hưởng phát âm của người Nhật Bản. Cụ thể: phát âm 후/호 là phát âm của người Nhật. Trong tiếng Nhật không có âm /f/ mà họ có âm /ɸ/ phát âm gần giống nhất với âm /f/ của tiếng Anh nên người Nhật dùng âm /ɸ/ này để phiên âm thay âm /f/ của Tiếng Anh.

Ví dụ chữ Family (gia đình) theo phát âm của người Nhật sẽ được phát âm thành /ɸemiri/.

Và như chúng ta đã biết, trong thời kì Nhật trị (từ năm 1910 - 1945) tiếng Hàn bị ảnh hưởng bởi tiếng Nhật khá nhiều, một trong số đó là việc người Hàn Quốc mượn lại phát âm của người Nhật đối với các từ ngoại lai. Với tai nghe của người Hàn Quốc, âm /ɸ/ của tiếng Nhật có phát âm gần giống với âm 후/호 trong tiếng Hàn nên tất cả các từ tiếng Anh có âm /f/ ở đầu từ đều được phiên âm lại dựa theo phát âm kiểu Nhật Bản thành âm 호/후.

Ví dụ: Family Mart cũng là 1 công ty của Nhật với tên gọi ファミリーマート (훼미리- 마-또), và khi chữ /ɸemiri/ (family) được phiên âm lại trong tiếng Hàn thì nó thành /훼미리/ thay vì /파밀리/.

Tương tự chữ Foundation được người Nhật phát âm là ファ(ウ)ンデーション (화운데-숀), và lại được người Hàn Quốc phiên âm ngược lại sang tiếng Hàn thành 화운데이션.

👉 Như vậy có thể nói âm /f/ của tiếng Anh bị biến đổi thành 후/호 trong Tiếng Hàn là do nó đã bị phiên âm lại từ tiếng Nhật Bản.

🔖*** Lưu ý quan trọng: Cách phiên âm và phát âm F thành ㅎ chỉ áp dụng với các ký tự F ở đầu từ. Nếu kí tự F nằm ở giữa hoặc ở cuối từ Tiếng Anh thì người Hàn Quốc vẫn phiên âm /f/ thành /ㅍ/ như bình thường. Ví dụ:

Coffee -> 커피
Golf -> 골프

Ngoài ra, sau này Hàn Quốc cũng có nhiều cố gắng để xoá bỏ bớt những ảnh hưởng của tiếng Nhật trong ngôn ngữ của mình nên rất nhiều người, đặc biệt là thế hệ trẻ đã ưa chuộng cách phiên âm chuẩn quốc tế hơn (tức là f phiên âm thành ㅍ), vì thế có một số từ có 2 cách phát âm tuỳ theo người đọc giống như từ Frypan và Fried chicken ở trên.

Hi vọng bài chia sẻ giúp ích cho bạn đọc, chúc mọi người buổi tối hạnh phúc! À, và đừng quên join nhóm của chúng mình tại page Tiếng Hàn Cùng Ann Nhien và Group CÙNG ANN NHIÊN HỌC TIẾNG HÀN BÀI BẢN để cùng nhau giỏi Tiếng Hàn hơn mỗi ngày nhé!

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét