Mình đang làm báo cáo này, ai rỗi tham gia cùng nhé:
Phiên dịch tiếng Hàn, nhu cầu và thách thức
1. Tình hình đào tạo tiếng Hàn ở Việt Nam
1. Số lượng học sinh trong nước
1. Số trường đào tao trong nước
3. Số người Hàn học tiếng Việt
4. Chuyên ngành đào tạo trong nước
5. Xu thế chung đào tạo trong nước
2. Đối thủ cạnh tranh
1. Sinh viên trong nước
2. Du học sinh ở nước ngoài về
3. Thế hệ thức nhất gia đình đa văn hóa
4. Thế hệ thứ 2 gia đình đa văn hóa
5. Lao động Việt nam ở Hàn Quốc
6. Người Hàn Quốc học tiếng Việt
7. Số trung tâm tiếng Hàn- Sinh viên học không chính thống
3. Tình hình chung phiên dịch tiếng Hàn hiện nay
1. Đầu tư Hàn Quốc c
2. Các trường bắt đầu chia thành nhiều chuyên ngành
3. Số người có Topik 4 hiện nay tăng lên rất nhiều
4. Ở Hàn Quốc bắt đầu có trường đào tạo thạc sĩ về phiên dịch
5. Số lượng phiên dịch hiện nay
6. Số lượng hdv tiếng Hàn hiện nay
4. Tình hình tuyển dụng hiện nay
1. Tình hình đầu tư của người Hàn hiện nay
2. Nhu cầu tuyển dụng
3. Phân bố tuyển dụng
4. Ngành nghề chủ yếu về tuyển dụng
5. Nhà tuyển dụng là ai
6. Yêu cầu tuyển dụng thay đổi như thế nào (topik, kỹ năng khác)
7. Mức lương tuyển dụng thay đổi như thế nào
8. Các yêu cầu khác về tuyển dụng
5. Kết luận
1. Cần thay đổi cách học: ứng dụng công nghệ, định hướng sớm
2. Chất lượng phiên dịch tốt hơn rất nhiều. cạnh tranh ngày càng gay gắt
3. Chuyển sang phương thức dịch đồng thời là tất yếu
4. Cạnh tranh đến từ kỹ thuật công nghệ
5. Cần có thêm một bằng cấp khác ngoài tiếng Hàn
6. Chứng chỉ phiên dịch
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét